
7月21日,由大連海事大學外國語學院與譯國譯民翻譯研究院聯合主辦的“第二屆新時代翻譯理論與翻譯行業研究學術研討會”在大連海事大學成功舉辦。本次會議匯集了近百名全國翻譯研究和翻譯行業的知名專家與學者,共同探討新時代翻譯理論研究的趨勢與走向、翻譯人才培養及翻譯行業的未來發展等熱點問題。
大連海事大學副校長曾慶成教授、遼寧省翻譯學會秘書長董廣才、譯國譯民集團董事長林世宋出席開幕式并分別致辭。大會開幕式由大連海事大學外國語學院院長曾罡主持。

曾慶成在致辭中首先向出席會議的各位專家學者表示誠摯的歡迎,并介紹了我校近年來在翻譯領域開展的工作和成果。他表示,人工智能時代,翻譯研究的跨學科性更加明顯,這對翻譯研究既是挑戰也是機遇,希望本次研討會能夠推動翻譯行業發展,助力翻譯人才培養。

董廣才在致辭中對本次研討會的召開表示熱烈祝賀,并對大連海事大學外國語學院和譯國譯民翻譯研究院為遼寧省翻譯理論研究、學術研討、實踐競賽等方面作出的貢獻表示感謝。他表示,本次研討會邀請學界知名專家進行主旨發言,分享最新研究成果,為與會者提供寶貴的思考和啟示。

林世宋在致辭中對各位專家學者的到來表示感謝并介紹了譯國譯民翻譯研究院的建設情況。他表示,面對中國翻譯理論研究與翻譯行業發展的重要挑戰和高級翻譯人才緊缺的現實狀況,希望凝聚校企合力,培養更多翻譯人才,共同推動行業發展。
主旨發言環節由大連外國語大學李春姬教授和山東大學蘇永剛教授主持。重慶文理學院祝朝偉教授、上海外國語大學胡開寶教授、西安外國語大學黃立波教授、澳門大學李德鳳教授、上海外國語大學韓子滿教授、寧波大學辛紅娟教授圍繞個人研究進行深入闡述,提出了一系列具有前瞻性和建設性的觀點。
圓桌論壇環節,多位翻譯研究領域的專家學者圍繞新時代翻譯理論與翻譯行業發展的熱點問題進行了廣泛而深入地討論。隨后,大連外國語大學王少爽教授等資深專家對來自全國各地的學者和研究生現場宣讀的論文進行了點評和指導,并為作者頒發了證書。
譯國譯民集團總經理林世賓總結致辭。他對本次研討會的成功舉辦表示了高度贊揚,并期待未來能夠繼續與各界同仁攜手合作,共同推動翻譯理論和翻譯應用研究的深入發展。
本次研討會的舉辦為翻譯研究和翻譯行業的專家學者提供了一個交流與合作的平臺,也為推動新時代翻譯理論與翻譯行業的創新發展注入了新的動力。